Uncategorized

International Tongue Twister Day

What are tongue twisters and how should we celebrate? Tongue twisters are phrases that are hard to articulate. It makes it all the more fun if you repeat them several times increasing your speed as you go. The reason they are so difficult to pronounce especially after having repeated them over and over again, is due to the fact that the same sounds are repeated in the beginning of each word. Tongue Twisters exist in most languages, even in Sign Language, where we refer to them as ‘finger fumblers’.

Let’s celebrate by practicing saying some of our favourite tongue twisters! Can you add more languages to our collection from the Memrise Headquarters?

English:

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?

Japanese:

丹羽の庭には二羽鶏俄にワニを食べた (にわのにわにはにわにわとりにわかにわにをたべた) – In Mr. Niwa’s garden, two chickens suddenly ate a crocodile.

Chinese:

吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮 (chī pútao bú tù pútao pí, bù chī pútao dào tù pútao pí) – Eat grapes and don’t spit out the skins, don’t eat grapes and spit out the skins.

Polish:

Król karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego. – King Karol bought queen Karoline necklace in coral color.

Hungarian:

Az ipafai papnak fapipaja van ezert az ipafai fapipa papi fapipa – The priest from Ipfa has a wooden pipe, which is why the wooden pipe from Ipfa is a priestly wooden pipe.

Italian:

Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa. – Under the bench the goat can live, upon the bench the goat dies..

Danish:

Stakit stativ kasket – fence, rack, cap

Hebrew:

גַּנָּן גִּדֵּל דָּגָן בַּגַּן, דָּגָן גָּדוֹל גָּדַל בַּגַּן. – A gardener grew a big grain in the garden, a big grain grew in the garden.

German:

Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz. – The fisher’s son fishes fresh fish. The fresh fish is fished by the fisher’s son.

Ukrainian:

Бабин біб розцвів у дощ, Буде бабі біб у борщ. – Baba’s beam has bloomed in a rain, there will Be a bean for baba’s borsch.

Vietnamese:

Lúa nếp là lúa nếp làng, lúa lên lớp lớp lòng nàng lâng lâng` – A female farmer feels great when the farm is prosperous.

French:

Un chasseur sachant chasser sans son chien est un bon chasseur. – A hunter who knows how to hunt without his dog is a good hunter.

Russian:

Шла Саша по шоссе и сосала сушку. – Sasha was walking on the highway while sucking bread ring.

Spanish

El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Ramírez se lo ha cortado. El perro de Ramón Ramírez no tiene rabo porque se lo han robado. ¿Quién le ha robado el rabo al perro de San Roque?. ¿Ramón Ramírez ha robado el rabo del perro de San Roque?. – The dog from San Roqeu doesn’t have a tail, because Ramon Ramirez has cut it. Ramon Ramiez’ dog has no tail, because it was stolen. Who has cut the tail of San Roque’s dog? Did Ramon Ramiez steal the tail of San Roques dog?

Flemish:

Jouw tekkel tekkelt mijn tekkel, maar mijn tekkel tekkelt jouw tekkel terug, zodat jouw tekkel mijn tekkel niet meer kan tekkelen. – Your dachshund tackles my dachshund, but my dachshund tackles your dachshund back, so that your dachshund can no longer tackle my dachshund.


References:

TimeandDate

Itchy Feet Comic

Discussion

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s